Köln - Madrid and other stories

Entries tagged as Colonia

Nueva página de utilidades sobre Colonia, Alemania y el idioma

May 9, 2008 · No Comments

Por fin me he decidido y he añadido una sección en español, a la página de utilidades que había creado en esta bitácora y que se puede acceder o bien pinchando en lo subrayado aquí, o bien pinchando arriba, en la barra de menú.

 

A partir de ahora, se puede encontrar en esa página una lista de recursos encontrados en Internet sobre los temas siguientes:

- Colonia

- Alemania en general

- Y cualquier recurso relacionado con el aprendizaje del alemán, sea gramática, lecturas, audio y videos, así como buscadores de tándems de idiomas.

 

El enlace directo a esta nueva página de recursos es éste: http://gabacha.wordpress.com/practical-links-to-cologne-and-the-german-language/paginas-web-sobre-colonia-alemania-y-el-idioma-aleman/

 

También se puede acceder pinchando en la página de utilidades en la barra de menú y a continuación seleccionando la última opción (llamada “utilidades sobre Colonia, Alemania y el aprendizaje del alemán”).

 

Para hacerla, encontré poco recursos en español, la mayoría de ellos vienen escritos en inglés y en francés, cuando no aparecen directa y solamente en alemán.

 

Estos vínculos son los que utilizo personalmente, por lo tanto ya he comprobado que funcionan, y espero que puedan serles útiles a más gente.

 

También añadí ahí dos cosas que no utilizo, pero que tal vez le puedan venir bien a alguien. Son:

-          una lista bastante extensa de páginas web de búsqueda de alojamiento en Alemania, dividida entre WG (casas compartidas) y viviendas para alquilar o comprar.

-          una lista de restaurantes españoles en Colonia.

 

Categories: Español
Tagged: , , , ,

Arquitectura en Madrid, arquitectura en Colonia

May 7, 2008 · No Comments

Una cosa que me gusta cuando visito una ciudad es fijarme en su aspecto general.

 

Los edificios, su estilo, su alineamiento, dicen mucho de un lugar para mí.

 

Me gusta en particular mirar los elementos decorativos que se encuentran en las fachadas, y las estatuas también.

 

Con más razón, cuando se trata de las ciudades donde vivo, me fijo aún más.

 

En este aspecto, Madrid para mi se aprecia mirando hacía arriba. Con sus colores y sus estatuas, cada edificio parece estar contando una cosa.

  

 

 

En la calle también, unos elementos la distinguen de otras ciudades, e incluso permiten identificar sus distintos barrios.

  

 

———————————————————– 

Veamos ahora Colonia. En Colonia también les gusta colocar estatuas en los edificios…

  

 

Aquí está el muy serio Stadtmuseum (el museo de la ciudad):

 

 

En la calle también…

 

 

Tünnes und Schäl, dos personajes cómicos de Colonia. Fuente: Wikimedia Commons

Debajo del puente de ferrocarril. Fuente: Wikimedia Commons

 

La próxima vez prometo que intentaré escribir una nota seria.

Tan seria como mi ciudad.

Categories: Español
Tagged: ,

De abril a mayo – tradiciones alemanas

May 1, 2008 · No Comments

Primero, una pequeña tradición francesa: un poco de muguete que se regala para traerle buena suerte a la gente para el resto del año.

Ahí va, ¡suerte y felicidad a todos!

Imagen: Wikimedia

Y ahora a por Alemania.

Ayer, anoche, fue Tanz in den Mai, una celebración especial que se practica en toda Alemania. En todos los rincones de la ciudad, la gente se fue a bailar para entrar con alegría en el mes de mayo.


Hoy la ciudad está resacosa pero feliz bajo el sol que ha acompañado durante casi todo el día. Se está reponiendo de sus emociones, invadiendo las terrazas y paseando a lo largo del Rín. Mi primer color cangrejo del año es un testimonio de que hoy efectivamente ha hecho sol. Mi cara escuece y todo…

Las Kneipe han, a la ocasión del 1 de mayo, sacado sus “Maibäume”, o decorado sus árboles con lazos de colores para darle la bienvenida a la primavera.

Imagen: Wikimedia

Los Maibäume son, como enseña la imagen, unos mastiles altos de madera, equipados de una rueda con lazos y vienen tradicionalmente con un pino atado a la parte superior del mastil. Cada pueblo tiene que vigilar su Maibaum particular, no vaya a ser que el pueblo de al lado consiga robárselo: en ese caso, el pueblo robado tendría que regalarle cerveza al pueblo ladrón.

Tradiciones vinculadas al Maibaum incluyen bailar, comer y beber cerveza.

Una cosa que no he hecho, ha sido regalarle un abedul a mi rubio, ni él a mi tampoco. Efectivamente ese día, la tradición quiere que los amantes se regalen este arbol. Mi jefe me contó que en general cuando el arbol se regala, una boda suele seguir bastante poco tiempo después. Así que me abstuve, por si acaso…

Un abedul. Imagen: Wikipedia

Al ser también la fiesta del trabajo, los partidos políticos y sindicatos también tienen su fiesta, concentrada en Heumarkt, plaza que cruzamos de par en par esta mañana, para salir tan rápido como habíamos entrado, antes de que una señora mayor nos enlistara en su partido de los iraniés de Colonia. Gracias señora, pero no, gracias.

La casualidad ha dado que este año, además, es jueves de la Ascensión, y este día, además de su significado religioso, es el día del padre, o Vatertag en Alemania.

¿Y qué hacen los padres el día del padre?

Es muy simple. Se reúnen entre amigos – sean padres o no, pero tienen que ser varones - llevan cuantas cervezas como puedan y se van al bosque, o invaden las Kneipe (cervecerías) y otros sitios de beber. Estas reuniones se llaman Herrenpartie (literalmente fiesta de hombres) y el día, además de llamarse día del padre, también lleva los nombres de: Herrentag o Männertag (día de los hombres).

Se ponen muy borrachos felices y un poco escandalosos, pero todo suele quedar muy simpático por lo que he podido observar.

Menos mal que casi todo el mundo ha cogido vacaciones mañana viernes 2. A este ritmo no sé cuanto tiempo iba la gente a sobrevivir.

Porque la cosa no acaba aquí: este sábado, 3 de mayo, está en Bonn el Rhein in Flammen, un espectáculo pirotécnico que echan encima del río cada año.

Rhein in Flammen es una tradición casi centenaria que se desarrolla en varias ciudades y varias fechas al largo del Rín, entre Bonn y Bingen.

El Rhein in Flammen de Bonn es de los más grandes de la región y promete ser muy bonito. Ahí estaré.

Categories: Español
Tagged: , ,

El árbol que esconde el bosque

April 21, 2008 · No Comments

Este sábado por la mañana, había quedado con mi amiga indonesia en una peluquería del centro de Colonia.

 

Voy a la misma peluquería desde que nací, o antes incluso, y hasta la fecha no me ha fallado. Después de un par de experiencias desastrosas circa 2001-2002 (peluquera con temblores, tinte de mala calidad…), no he vuelto a ir a otra peluquería que no fuera la de mi infancia.

 

Con la combinación de malas experiencias y el problema añadido del idioma – en el 2001-2002 por lo menos me podía defender en español, no que me sirvió de gran cosa cuando me destrozaron el pelo – estoy un poco aprensiva. (more…)

Categories: Español
Tagged: , ,

Umweltplakette

March 27, 2008 · No Comments

koeln.jpg

Umweltplakette – para residentes y visitantes

Quedan tres días para procurarse la Umweltplakette sin la cual no se podrá circular en coche en la casi totalidad de Colonia.

A partir del 1 de abril, cualquier vehículo que circule en Colonia sin esta pegatina podrá ser multado.

Esta normativa aplica tanto para los que utilizan su coche regularmente en la zona regulada como para los que estén simplemente de paso, sea cual sea su procedencia.

En cualquier caso, el procedimiento para procurarse la Umweltplakette se encuentra aquí: http://www.umwelt-plakette.de/int_spanien.php?SID=lsgm3lkc9fedfnmovte70m18g2

Además, aquí están unos datos en alemán: http://www.koeln.de/artikel/Koeln/Umweltzone-Das-muessen-Sie-wissen-37354-1.html

Y la misma página de koeln.de suministra unos datos muy completos - el formulario a descargar y los modos de pago - en inglés: http://www.stadt-koeln.de/en/lowemissionzone/article/11609/index.html

umw.jpg

Umweltplakette – pour résidents et visiteurs

Il ne reste que trois jours pour se procurer la Umweltplakette sans laquelle les véhicules ne peuvent désormais plus circuler dans la quasi-totalité de Cologne sans être passibles d’une amende.

A partir du 1er avril, les conducteurs qu’ils soient résidents ou de passage dans la ville, devront arborer sur leur véhicule un autocollant correspondant à leur niveau d’émission de particules.


Tous les détails pour se procurer cet autocollant à apposer sur la voiture, tant pour les résidents que pour les visiteurs, se trouvent sur le site de koeln.de, ici : http://www.koeln.de/tourismus/koelntourismus/cms/artikel.php/30/1793/artikel.html

Et également sur le site de koeln.de : http://www.umwelt-plakette.de/int_frankreich.php?SID=lsgm3lkc9fedfnmovte70m18g2

umw.jpg

Umweltplakette – for residents and visitors

There are only three days left to get the compulsory Umweltplakette required for driving in the whole of the city centre and most Cologne areas.

Whether you live in the city or you are just visiting, if you intend to drive, you need this sticker. You may be fined otherwise.

All the details on how to get the Umweltplakette, and which areas of the city are concerned, are available here:
http://www.stadt-koeln.de/en/lowemissionzone/article/11609/index.html

and here:
http://www.umwelt-plakette.de/int_england.php?SID=lsgm3lkc9fedfnmovte70m18g2

Categories: English · Español · Français
Tagged: , ,