Köln - Madrid and other stories

Entries from October 2007

Le Stollen, c’est du béton

October 31, 2007 · 3 Comments

Or donc je suis à Madrid, la cité qui ne dort jamais, mais moi si, rassurons-nous.
Comme je suis désormais exotique, car venant d’Allemagne, quand je reviens à Madrid j’essaie de ramener à amis et collègues des produits allemands.
Et là, comme s’approche la fin d’année, j’ai ramené quelques gâteaux typiquement allemands et propices à la saison, connus là-bas, enfin là-haut plutôt, sous le nom de Stollen. 

Alors pour les germanophones d’entre vous, un Stollen, c’est un Stollen. Pour les autres, c’est un gâteau dont la forme, la consistance et la densité ne sont pas sans rappeler le fameux Kloug aux marrons de M Preskovich, mais en meilleur et sans marrons. Voire le fameux Bouygues (private joke à l’usage de ma famille), mais sans chocolat.

Donc vous l’avez compris, le Stollen, c’est du béton. De quoi inquiéter un Espagnol, quoi, alors qu’en général manger ne les effraye pas.
Le Stollen, c’est bon, ça tient au ventre, et l’avantage c’est qu’au retour ma valise pèsera quelques 5 kilos en moins.

Categories: Français
Tagged: ,

De Madrid, turismo, tiendas, y ritmos

October 31, 2007 · No Comments

 catocha.jpg

Estoy de vuelta en Madrid mitad para el trabajo y mitad de vacaciones, cosa que llega a ser la norma últimamente. Y estas vacaciones las estoy aprovechando como se debe, visitando a la gente y haciendo turismo, cosas que no hacía a menudo cuando vivía al año ahí. Por ejemplo llevaba años sin ver el Palacio Real y la Almudena, o sin pasear por el Paseo del Prado ya que no estoy segura de que pasar con prisas y en coche cuente como darse un paseo. 

Como Madrid cambia tanto, siempre hay algo nuevo que descubrir. Desde que me marché a Alemania, han crecido cuatro rascacielos cual champiñones en versión acelerada, el famoso Cuatro Torres Business Area, o CTBA para los íntimos, ubicado en la antigua Ciudad Deportiva. Cuatro edificios bien finos, bien altos y pegaditos el uno al otro para no pasar frío.

Después de una discreta encuesta a un panel de taxistas, conocidos y amigos, sin olvidar las gatas Mina y Rimel, las respuestas se dividen en lo siguiente:
- Mira que han tardado años en construir mi piso pero estas, en dos años de nada, ya las tienen casi acabadas, que a una le han quitado la grúa y la van a estrenar.
- Son horrorosas, han cambiado todo el panorama, no me acaban de gustar. Además, como las han construido una altura, estés donde estés, las ves.
- ¿Qué torres? Ah… esas… err… umf… Oye, cuando hayas acabado de preguntar chorradas, ¿nos vamos a tomar algo?
Las gatas no han emitido opinión.

Aún no he encontrado a nadie a quién le emocionaran estas torres. Pero una cosa es cierta: impresionan. 

ctba2.jpg

Otra cosa que me impresiona es la capacidad que he tenido en adaptarme a un ritmo mucho más tranquilo al de la gran ciudad.

Ya se me escapan conceptos como correr para pillar un metro un domingo. Seguro que tiene alguna explicación racional: si no coges este metro en vez del que pasará dentro de cuatro minutos, el mundo tal como lo conocemos se acabará. Seguro vamos, porque es algo que yo también solía hacer, otra cosa es que haya dejado de entender la razón detrás de esta misteriosa costumbre.
O, tengo que adelantar sea como fuere a este coche en esta atascadísima calle céntrica.
O también cosas como tener la agenda llena. En Madrid me da que si uno no dice por lo menos una vez a la semana: “es que no doy abasto, no sé como voy a poder hacerlo todo, estoy machacado”, parece que no es persona. Es preciso decir esto a una velocidad de metralleta para más efecto, sin olvidar de añadir, a la misma velocidad: “pero no estoy estresado”. No, no estás estresado, pero a mi me está entrando una angustia tremenda sólo con escucharte…¿Cuándo me volví yo tan acomodada en la tranquilidad de mi ciudad alemana? ¿Seré/Sería capaz de volver a aclimatarme al ritmo de la capital?

Por alguna misteriosa razón, en la oficina no me pasa. Después del tradicional saludo: “hombre-qué-tal-cuanto-tiempo”, es como si no me hubiese marchado nunca. Misma gente (casi), mismo apacible silencio, mismas conversaciones futbolísticas, mismo asqueroso café de la máquina del “vending”, mismo restaurante gallego con sus no tan gallegos pero ricos mielitos. 

pespaa.jpg

De momento, prefiero centrarme en disfrutar un poco de Madrid en un plan más turístico y relajado, comiendo y cenando con los amigos por ejemplo.
Hoy en día, una caña de Mahou con un pincho de tortilla me sabe a gloria.
Y yendo de tiendas también: como mucha gente, cuando voy de vacaciones a algún lado, tengo que comprar cosas. Lo que compro en Madrid son zapatos porque son buenos y baratos. Por el precio de un par cualquiera, hecho de serie y comprado en Alemania, aquí se pueden conseguir zapatos hechos a medida. Hay una tienda en Malasaña que va a ser mi perdición. Se llama Ioli y hacen de encargo zapatos de mujer de la 32 a la 42, en cuero, charol, ante, tejido, y cientos de colores e estampados distintos.
Y no, estas madrileñas actividades en concreto nunca me han estresado.

Categories: Español
Tagged:

Francophonic Festival

October 24, 2007 · No Comments

deutschlandfrance.JPG

Le Francophonic Festival a ouvert hier ses portes pour un mois de musique française en Allemagne, concrètement à Berlin, Cologne et Munich.

Si vous cliquez sur l’image ci-dessous, vous verrez le programme avec une vingtaine d’artistes, entre lesquels Jeanne Balibar, Arno, ou les Hurlements de Leo.

logo1.jpg

Il y a également une information complète sur les lieux de concerts, ventes d’entrées, et tous les détails nécessaires pour assister à ce festival.

Categories: Français
Tagged: ,

Mongo’S

October 23, 2007 · No Comments

koeln.jpg

Ayer fuimos a cenar a Mongo’S, un restaurante mongol en la planta baja de la torre RZVK-Hochhaus en Deutz.

Pertenece a la cadena de restaurantes homónima, implantada por toda Alemania.

El concepto es el siguiente: cada comensal se ve atribuir una pequeña tabla de madera con un agujero grande en el medio y una minúscula pizarra.

Primero se elige la marinada, entre una decena de exóticas propuestas. El camarero la anota en la pequeña pizarra junto con el número de mesa.

Acto seguido nos levantamos para elegir en un bufete la comida cruda que el personal del restaurante cocinará para nosotros a continuación.

En el agujero de la tabla se pone un cuenco que cada uno va llenando con variedad de vegetales más o menos originales (raíces de loto, soja, pero también pimientos normales y corrientes), condimentos, hierbas, y unos cuantos tipos de carne (buey, cordero, cerdo, pavo, pollo, cocodrilo, canguro, avestruz).

Una vez lleno, se deja el cuenco y su tabla en un mostrador y diez minutos después un camarero lo trae de vuelta, ya cocinado en su marinada y acompañado de otro cuenco de arroz.
Dependiendo de la formula elegida, se puede repetir varias veces con marinadas e ingredientes distintos. Coste del plato (con repetición): unos 20€.

La carta de vinos, variada pero prohibitiva, es prescindible: un Ribera del Duero, tempranillo, por 20€, ya les vale. Mejor elegir el producto local: la Kölsch, o en mi caso, una botella de agua.

El concepto es curioso, en cuanto a la cocina, es un stir-fry normal, nada más, pero el resultado es aceptable. El cuadro es agradable y en la parte trasera hay un buen espacio entre una mesa y otra.

Por ser un lunes, el restaurante estaba bastante lleno, sobre las 22:00 pocas mesas vacías quedaban. Los sábados hay que reservar, porque por lo visto se forma una buena cola de espera.

Categories: Español
Tagged: ,

1er pas dans la jungle des impôts et assurances allemands

October 21, 2007 · No Comments

Le 1er mars 2008, ma vie telle que je la connais s’arrêtera. Au niveau résidentiel et imposable s’entend. D’une façon ou d’une autre, je changerai de statut. Adieu, vie facile de détaché, retour à celle d’expat résident.

1ère possibilité: je reste en Espagne tout au long de l’année, sécu espagnole, impôts espagnols, c’est facile, je connais.

2ème possibilité: je m’installe en Allemagne pour toute l’année. Et c’est là que ça se corse: changement d’entreprise, de pays et donc de fiscalité évidemment. «On veut vous garder ici, faites-nous une proposition» qu’ils me disent. Bah, c’est gentil, mais je fais ça comment?

Parce qu’en Allemagne on a un peu l’impression de devoir avoir fait un Master pour s’y retrouver. Entre les multiples assurances à prendre en considération, à commencer par l’assurance santé, l’assurance responsabilité civile, l’assurance pour incapacité de travail, les classes d’imposition, et j’en passe, il y a de quoi y perdre son latin.

Plus la voiture et l’assurance qui va avec, au cas où ils ne m’en donnent pas une de fonction. Ah là là, c’est compliqué tout ça.

Heureusement, des Français ont eu l’idée géniale de regrouper quelques informations très utiles, en Français s’il vous plait.
Tout est sur le site de Connexion Française:

* Les différents types d’assurance
* Les types d’impôts
* L’assurance responsabilité civile
* Les assurances santé publiques et privées

Maintenant, vu mon cas spécial, je pense prendre directement un Steuerberater, Français bien sûr, et bilingue évidemment.

A suivre…

Categories: Français
Tagged: ,